弊社には、マニュアルや技術的文書を中心に、約30カ国の言語展開の実績があります。翻訳は、外国語特有のルールなど日本語には無い注意点があります。当社では、自社内に専任の翻訳コーディネータがおり、外国語展開のノウハウと実績で、お客様に代わって現地の基準に沿って翻訳を進めています。また、自社内のみならず、多くの外部ネットワークを有しており、文章量や日程等のご相談に合わせてフレキシブルに対応します。
ネイティブと翻訳支援ソフトとの連携で、高精度でスピーディーな翻訳を実現
翻訳作業は、国や地域に応じて選定したネイティブの翻訳スタッフが、仕向地の市場や製品事情に合わせて正確な翻訳を行います。専門用語やその国々の独特の言い回しや慣用句などを考慮の上、翻訳にあたります。また当社では、プロ仕様の翻訳支援ソフトを活用し、翻訳の自動化や短納期化にも積極的に取り組んでいます。
当社では英語をはじめ世界の30カ国以上の言語の翻訳ニーズにお応えしています (下記以外の言語に関してもお気軽にお問い合わせください)
<対応言語>
英語・フランス語・スペイン語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ポルトガル語・中国語(簡体)・中国語(繁体)・韓国語・ノルウェー語・スウェーデン語・フィンランド語・デンマーク語・ギリシア語・ロシア語・アラビア語・インドネシア語・ブラジル/ポルトガル語 その他
翻訳品質を高める Nikko Multi Document System
プロフェッショナル仕様の翻訳支援ソフトの導入により、過去の翻訳文章をデータベース化し、スピーティーな翻訳と、安定した翻訳品質を実現。マニュアル制作の効率化にも大きく貢献します。こうした翻訳支援ソフトを活用した多言語展開により、ヒューマンエラーの低減やリードタイムの短縮、品質の安定化を実現。DTPによる制作物のレイアウト作業の大幅な効率化も可能になりました。
お問い合わせフォーム、あるいは電話で
お気軽にご連絡ください。